Subscribe to:
Post Comments (Atom)
It's a spot. It's on the web. It's dead. It's a dead spot on the web.
Show off your mighty vocabulary and earn money for the UN World Food Program. It doesn't cost you a dime, and it's already donated a billion grains of rice to the WFP.
Well, you know me.
"It is an open question whether any behavior based on fear of eternal punishment can be regarded as ethical or should be regarded as merely cowardly."
-- Margaret Mead, cultural anthropologist
3 comments:
I don't know, how about "冷战?"
Does the question mark go on the left?
No, that's Japanese that reads right to left. Anyways, that's not Mandarin, it's simplified Chinese.
Freetranslation.com. The best way to mess with people's heads. 对了吗 (right)?
Wait a minute, next thing you'll tell me that the United States released a manuel for terror in Nicaragua and now claims to be the shining light in the fight against terror. That would be downright hypocritical.
說什麼, WP?
I always use babelfish.altavista.com for my faux translation needs. It's got more options, and you can reverse them to see if, hypothetically speaking, it may have mangled "Say what?" into "What said?"
So what you're telling me, Johnny, is that politicians don't always act the way they say we should?
Post a Comment